Trang ChínhTìm kiếmLatest imagesVietUniĐăng kýĐăng Nhập
Bài viết mới
Thơ Nguyên Hữu 2022 by Nguyên Hữu Yesterday at 20:54

Hơn 3.000 bài thơ tình Phạm Bá Chiểu by phambachieu Yesterday at 00:28

Mức thù lao không ai dám nghĩ đến by Trà Mi Wed 17 Apr 2024, 11:28

Nhận dạng phụ nữ giàu có by Phương Nguyên Wed 17 Apr 2024, 11:17

KHÔNG ĐỀ by Phương Nguyên Wed 17 Apr 2024, 11:00

BÊN GIÒNG LỊCH SỬ 1940-1965 - LM CAO VĂN LUẬN by Trà Mi Wed 17 Apr 2024, 09:02

Mái Nhà Chung by mytutru Tue 16 Apr 2024, 12:01

Cách xem tướng mạo phụ nữ ngoại tình, không chung thủy by mytutru Tue 16 Apr 2024, 11:59

Ở NHÀ MỘT MÌNH by Phương Nguyên Tue 16 Apr 2024, 09:59

Quán Tạp Kỹ - Đồng Bằng Nam Bộ by Trà Mi Tue 16 Apr 2024, 09:39

HÁ MIỆNG CHỜ SUNG by Phương Nguyên Sun 14 Apr 2024, 13:29

Trang thơ vui Phạm Bá Chiểu by phambachieu Fri 12 Apr 2024, 15:48

Những Đoá Từ Tâm by Việt Đường Fri 12 Apr 2024, 15:32

Chết rồi! by Phương Nguyên Fri 12 Apr 2024, 13:57

ĐÔI BÀN TAY NGHỆ NHÂN by mytutru Thu 11 Apr 2024, 17:43

LỀU THƠ NHẠC by Thiên Hùng Thu 11 Apr 2024, 02:15

THẬN TRỌNG SIÊU LỪA by mytutru Wed 10 Apr 2024, 20:33

Không đánh, không mắng, không phạt, không có học sinh ưu tú by Trà Mi Wed 10 Apr 2024, 11:45

Thi tập "Chỉ là...Tình thơ" by Tú_Yên tv Wed 10 Apr 2024, 11:37

Thơ Tú_Yên phổ nhạc by Tú_Yên tv Wed 10 Apr 2024, 11:32

KHÓ NGỦ by Phương Nguyên Wed 10 Apr 2024, 01:46

MỘT CHÚT BUỒN by Phương Nguyên Tue 09 Apr 2024, 15:33

Trụ vững duyên thầy by buixuanphuong09 Mon 08 Apr 2024, 08:14

"Vãi" Tiếng Việt! by Trà Mi Mon 08 Apr 2024, 08:09

7 chữ by Tinh Hoa Sun 07 Apr 2024, 22:30

TRANG ALBUM GIA ĐÌNH KỶ NIỆM CHUYỆN ĐỜI by mytutru Sun 07 Apr 2024, 19:29

Trang viết cuối đời by buixuanphuong09 Sat 06 Apr 2024, 09:10

Tranh Thơ Viễn Phương by Viễn Phương Fri 05 Apr 2024, 17:59

Những Bài Giảng Hay Thầy Thích Pháp Hoà by mytutru Thu 04 Apr 2024, 22:35

Còn mãi duyên thầy by buixuanphuong09 Thu 04 Apr 2024, 19:48

Tự điển
* Tự Điển Hồ Ngọc Đức



* Tự Điển Hán Việt
Hán Việt
Thư viện nhạc phổ
Tân nhạc ♫
Nghe Nhạc
Cải lương, Hài kịch
Truyện Audio
Âm Dương Lịch
Ho Ngoc Duc's Lunar Calendar
Đăng Nhập
Tên truy cập:
Mật khẩu:
Đăng nhập tự động mỗi khi truy cập: 
:: Quên mật khẩu

Share | 
 

 Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này !

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Tác giảThông điệp
winci1



Tổng số bài gửi : 2
Registration date : 02/07/2012

Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này ! Empty
Bài gửiTiêu đề: Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này !   Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này ! I_icon13Mon 02 Jul 2012, 13:22

thưa các vị tiền bối trong diễn đàn , em mới tham gia diễn đàn và mới học tập và tìm hiểu hán nôm nên còn rất mơ hồ , em có 1 đoạn thơ này nhưng đã cố gắng dịch mãi mà không được , rất mong các tiền bối chỉ giáo , xin đa tạ !

Tử giả trường dĩ hĩ
Sinh giả tự sinh tồn
Hoàn tương liên cựu ý
Tích thũ nhãn tiền nhân
Về Đầu Trang Go down
Việt Đường



Tổng số bài gửi : 2134
Registration date : 21/08/2009

Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này ! Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này !   Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này ! I_icon13Mon 02 Jul 2012, 20:49

winci1 đã viết:
thưa các vị tiền bối trong diễn đàn , em mới tham gia diễn đàn và mới học tập và tìm hiểu hán nôm nên còn rất mơ hồ , em có 1 đoạn thơ này nhưng đã cố gắng dịch mãi mà không được , rất mong các tiền bối chỉ giáo , xin đa tạ !

Tử giả trường dĩ hĩ
Sinh giả tự sinh tồn
Hoàn tương liên cựu ý
Tích thũ nhãn tiền nhân
Chào bạn winci1,

VĐ không rành rẽ Hán Nôm nên không thể giúp gì được bạn. Chắc là phải nhờ đến anh Hàn Sĩ Nguyên hay anh Ái Hoa mới có thể giúp bạn được. Nhân đọc mấy câu trên thấy thích thích nên xin mạn phép bạn được bập bẹ lược dịch sang song thất lục bát cho vui :

Người khuất bóng đã tròn phận sự
Kẻ sống còn ráng tự mưu sinh
Gom bao trìu mến của mình
Trao người tiếp cận, đáp tình cố nhân

Việt Đường lược dịch
(02/07/2012)


Được sửa bởi Việt Đường ngày Mon 02 Jul 2012, 21:15; sửa lần 1.
Về Đầu Trang Go down
winci1



Tổng số bài gửi : 2
Registration date : 02/07/2012

Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này ! Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này !   Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này ! I_icon13Mon 02 Jul 2012, 20:57

em vẫn cần phải học tập thêm rất nhiều ạ , thật sự em xin cám ơn anh rất nhiều hj`hj` ^^
Về Đầu Trang Go down
BachVanNhi

BachVanNhi

Tổng số bài gửi : 557
Age : 73
Location : Vườn Thiền Hoa Đạo
Registration date : 08/09/2011

Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này ! Empty
Bài gửiTiêu đề: Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này !   Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này ! I_icon13Thu 05 Jul 2012, 00:24

Tử giả trường dĩ hĩ ( Người đã khuất đã ra đi rồi )

Sinh giả tự sinh tồn ( Người còn sống vẫn phải tiếp tục sinh mạng của mình )

Hoàn tương liên cựu ý ( Hãy mang tình cảm thời gian tưởng nhớ người xưa )

Tích thủ nhãn tiền nhân ( Để trân trọng người trước mắt )


Người đi không trở lại
Kẻ sống vẫn còn đây
Hoài niệm luống bi ai
Tương kính dạ nào phai
BVN
Về Đầu Trang Go down
Sponsored content




Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này ! Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này !   Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này ! I_icon13

Về Đầu Trang Go down
 
Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này !
Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 
Similar topics
-
» 686 có ý nghĩa gì? Ý nghĩa sim điện thoại đuôi 686
» MONG NHỚ NGƯỜI DƯNG
» MONG ĐỢI NGẬM NGÙI.
» Thân chào quý huynh tỷ . lâu không gặp hì hì ....
» ĐIỀU MONG MUỐN CỦA PHỤ NỮ .
Trang 1 trong tổng số 1 trang

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
daovien.net :: VƯỜN THƠ :: THƠ SƯU TẦM :: Cổ Thi-