Bài viết mới | EM CHIM HÁT HAY QUÁ by mytutru Today at 07:53
Thơ Nguyên Hữu 2022 by Nguyên Hữu Yesterday at 20:46
Chết rồi! by Phương Nguyên Yesterday at 17:43
Thơ Tú_Yên phổ nhạc by Tú_Yên tv Yesterday at 13:41
Trang thơ Tú_Yên (P2) by Tú_Yên tv Yesterday at 13:33
Nguyễn Thái Học 1902- 1930 (Nhượng Tống) by Ai Hoa Wed 15 May 2024, 10:25
Cột đồng chưa xanh (2) by Ai Hoa Wed 15 May 2024, 10:08
Một thoáng mây bay 13 by Ai Hoa Wed 15 May 2024, 07:34
Quán Tạp Kỹ - Đồng Bằng Nam Bộ by Thiên Hùng Tue 14 May 2024, 13:15
BÊN GIÒNG LỊCH SỬ 1940-1965 - LM CAO VĂN LUẬN by Trà Mi Tue 14 May 2024, 09:55
4 chữ by Tinh Hoa Mon 13 May 2024, 20:23
MÂY NGŨ SẮC 13.05.2024 by mytutru Mon 13 May 2024, 15:05
Hơn 3.000 bài thơ tình Phạm Bá Chiểu by phambachieu Mon 13 May 2024, 06:14
CÁC LOÀI CHIM ĐẸP by mytutru Sun 12 May 2024, 10:51
ĐÔI BÀN TAY NGHỆ NHÂN by mytutru Sun 12 May 2024, 00:04
Lục bát by Tinh Hoa Sat 11 May 2024, 14:33
QUY NHƠN TÔI YÊU by phambachieu Fri 10 May 2024, 16:51
Mái Nhà Chung by mytutru Thu 09 May 2024, 23:18
Lời muốn nói by Tú_Yên tv Thu 09 May 2024, 12:37
LỀU THƠ NHẠC by Thiên Hùng Sun 05 May 2024, 11:06
Tranh Thơ Viễn Phương by Viễn Phương Fri 03 May 2024, 19:13
Người Em Gái Da Vàng by Viễn Phương Fri 03 May 2024, 06:36
Những Đoá Từ Tâm by Việt Đường Wed 01 May 2024, 21:49
7 chữ by Tinh Hoa Tue 30 Apr 2024, 10:59
5 chữ by Tinh Hoa Sun 28 Apr 2024, 22:27
Thi tập "Chỉ là...Tình thơ" by Tú_Yên tv Thu 25 Apr 2024, 12:56
Trụ vững duyên thầy by Trà Mi Tue 23 Apr 2024, 07:34
THIỀN TUỆ (diệt trừ đau khổ) by mytutru Tue 23 Apr 2024, 00:07
Nhận dạng phụ nữ giàu có by Trà Mi Mon 22 Apr 2024, 08:36
Bức tranh gia đình by Trà Mi Mon 22 Apr 2024, 08:09
|
Âm Dương Lịch |
Ho Ngoc Duc's Lunar Calendar
|
| | |
Tác giả | Thông điệp |
---|
Ai Hoa
Tổng số bài gửi : 10567 Registration date : 23/11/2007
| | | | Ma Nu
Tổng số bài gửi : 1356 Registration date : 18/09/2009
| Tiêu đề: Re: Truyện nay - Ái Hoa Sun 01 Oct 2017, 10:54 | |
| Kính gửi thầy AH , Tôi Bây giờ nói trước quên sau có lẽ vì bệnh mất ngủ nên tưởng là mình đã làm lên lỗi đó là Ý Nhi viết làm sao tôi lại nghĩ là minh viết đúng là trông gà hóa cuốc .Xin thầy tha lỗi cho
Thân kính Ma Nữ |
| | | Ma Nu
Tổng số bài gửi : 1356 Registration date : 18/09/2009
| Tiêu đề: Re: Truyện nay - Ái Hoa Sun 01 Oct 2017, 12:40 | |
| Xin lỗi Thầy AH không có vấn đề gì đâu vì tôi nằm mơ giữa ban ngày nên nói lung tung không nhớ mình viết gì như phía trên . Bây giờ tỉnh mới biết là mình nói khó hiểu vì ngày xưa tôi có tật viết mà không coi lại nên rất nhiều lỗi và được bạn VD sẵn lòng sửa giúp nên sợ mình tính nào tật nấy; giựt mình nói quàng xiên nên xin thư lỗi mà thôi
Trân trọng Ma Nữ |
| | | Phương Nguyên
Tổng số bài gửi : 4782 Registration date : 23/03/2013
| Tiêu đề: Re: Truyện nay - Ái Hoa Thu 05 Oct 2017, 10:42 | |
| Cuối cùng thì PN cũng đã tìm thấy cái diễn đàn yêu văn thơ chân chính "của" Tửng. PN háo hức vào đọc bài, nhất là thơ của người có chức cực lớn. PN vô cùng ấn tượng với diễn đàn này, họ rất hăng say xướng họa tất cả các thể loại thơ, nhưng cơ mà PN thích mảng thơ ĐL nhất. Nhiều quá, PN đọc xong thì cũng quên mất khá nhiều nhưng ấn tượng nhất một câu, vì câu này có thủ pháp dùng từ khá đặc biệt "Ngan ngát đồng xanh gió thỉ thầm" - PN cứ thắc mắc hoài sao không là "thì thầm" mà lại là "thỉ thầm". Có phải như vậy mới chứng tỏ được cái giỏi giang, hơn người của nhân vật có chức cực lớn không nhỉ. Ngẫm nghĩ mãi PN cũng nhận thấy cái chữ "thỉ thầm" nó mới vi diệu làm sao |
| | | Nguyên Phong
Tổng số bài gửi : 315 Registration date : 17/08/2017
| Tiêu đề: Re: Truyện nay - Ái Hoa Thu 05 Oct 2017, 12:21 | |
| - Phương Nguyên đã viết:
Cuối cùng thì PN cũng đã tìm thấy cái diễn đàn yêu văn thơ chân chính "của" Tửng. PN háo hức vào đọc bài, nhất là thơ của người có chức cực lớn. PN vô cùng ấn tượng với diễn đàn này, họ rất hăng say xướng họa tất cả các thể loại thơ, nhưng cơ mà PN thích mảng thơ ĐL nhất. Nhiều quá, PN đọc xong thì cũng quên mất khá nhiều nhưng ấn tượng nhất một câu, vì câu này có thủ pháp dùng từ khá đặc biệt "Ngan ngát đồng xanh gió thỉ thầm" - PN cứ thắc mắc hoài sao không là "thì thầm" mà lại là "thỉ thầm". Có phải như vậy mới chứng tỏ được cái giỏi giang, hơn người của nhân vật có chức cực lớn không nhỉ. Ngẫm nghĩ mãi PN cũng nhận thấy cái chữ "thỉ thầm" nó mới vi diệu làm sao Thỉ thầm mới đúng luật chứ tỷ? |
| | | Ai Hoa
Tổng số bài gửi : 10567 Registration date : 23/11/2007
| Tiêu đề: Re: Truyện nay - Ái Hoa Thu 05 Oct 2017, 14:53 | |
| - Phương Nguyên đã viết:
Cuối cùng thì PN cũng đã tìm thấy cái diễn đàn yêu văn thơ chân chính "của" Tửng. PN háo hức vào đọc bài, nhất là thơ của người có chức cực lớn. PN vô cùng ấn tượng với diễn đàn này, họ rất hăng say xướng họa tất cả các thể loại thơ, nhưng cơ mà PN thích mảng thơ ĐL nhất. Nhiều quá, PN đọc xong thì cũng quên mất khá nhiều nhưng ấn tượng nhất một câu, vì câu này có thủ pháp dùng từ khá đặc biệt "Ngan ngát đồng xanh gió thỉ thầm" - PN cứ thắc mắc hoài sao không là "thì thầm" mà lại là "thỉ thầm". Có phải như vậy mới chứng tỏ được cái giỏi giang, hơn người của nhân vật có chức cực lớn không nhỉ. Ngẫm nghĩ mãi PN cũng nhận thấy cái chữ "thỉ thầm" nó mới vi diệu làm sao Thỉ có nghĩa là con lợn! _________________________ Sông rồi cạn, núi rồi mòn Thân về cát bụi, tình còn hư không |
| | | Ai Hoa
Tổng số bài gửi : 10567 Registration date : 23/11/2007
| | | | Nguyên Phong
Tổng số bài gửi : 315 Registration date : 17/08/2017
| Tiêu đề: Re: Truyện nay - Ái Hoa Thu 05 Oct 2017, 15:58 | |
| Chẳng nắng nên trời, đang đổ tuyết, Không mưa khiến biển, đã thay dòng,
Khi đọc hai câu thơ trên, ta có thể thấy tác giả là một bậc kỳ tài võ học. Xuất chiêu như ảo ảnh, đến như Nhiếp Phong gặp phải cũng đành bó tay.
Chẳng nắng nên trời, đang đổ tuyết,
Ta có thể hiểu là "Đang đổ tuyết nên Trời chẳng nắng". Đến ông Trời còn thấu hiểu lòng người, thấy người đang đổ tuyết nên ông cũng không cho nắng xuống trần gian => Sợ làm tuyết tan mất công người đổ. Tác giả dùng biện pháp đảo lộn câu từ nên nhiều khi độc giả không hiểu được ý cao siêu.
Không mưa khiến biển, đã thay dòng,
Câu này mới thật sự là đỉnh cao của võ công. Tác giả muốn nói đến dòng Hải lưu nhưng dùng nghệ thuật dị dung, thay bằng từ Biển. Tác giả quả thật đã nhìn thấy trước thời đại. Tác giả nhìn ra được điều không ai thấy, đó là: Dòng hải lưu thay đổi là nhờ... mưa.
Qua phân tích trên, có thể thấy hai câu thơ trên là tuyệt tác có một không hai ở thế gian. Xin hết ạ! |
| | | Trà Mi
Tổng số bài gửi : 7115 Registration date : 01/04/2011
| Tiêu đề: Re: Truyện nay - Ái Hoa Thu 05 Oct 2017, 16:08 | |
| - HPNguyenPhong đã viết:
- Chẳng nắng nên trời, đang đổ tuyết,
Không mưa khiến biển, đã thay dòng,
Khi đọc hai câu thơ trên, ta có thể thấy tác giả là một bậc kỳ tài võ học. Xuất chiêu như ảo ảnh, đến như Nhiếp Phong gặp phải cũng đành bó tay.
Chẳng nắng nên trời, đang đổ tuyết,
Ta có thể hiểu là "Đang đổ tuyết nên Trời chẳng nắng". Đến ông Trời còn thấu hiểu lòng người, thấy người đang đổ tuyết nên ông cũng không cho nắng xuống trần gian => Sợ làm tuyết tan mất công người đổ. Tác giả dùng biện pháp đảo lộn câu từ nên nhiều khi độc giả không hiểu được ý cao siêu.
Không mưa khiến biển, đã thay dòng,
Câu này mới thật sự là đỉnh cao của võ công. Tác giả muốn nói đến dòng Hải lưu nhưng dùng nghệ thuật dị dung, thay bằng từ Biển. Tác giả quả thật đã nhìn thấy trước thời đại. Tác giả nhìn ra được điều không ai thấy: Đó là dòng hải lưu thay đổi là nhờ... mưa.
Qua phân tích trên, có thể thấy hai câu thơ trên là tuyệt tác có một không hai ở thế gian. Xin hết ạ! viết câu như thế mà hiểu được thì đệ thiệt là ... tri kỷ của người viết! Người đó mà đọc được những dòng của đệ viết sẽ ngửa mặt lên trời hô to rằng: "Sinh ra ta là cha mẹ ta, còn hiểu được ta chỉ có Nguyên Phong!"
|
| | | Cẩn Vũ
Tổng số bài gửi : 1799 Registration date : 03/09/2012
| Tiêu đề: Re: Truyện nay - Ái Hoa Thu 05 Oct 2017, 17:39 | |
| - Trà Mi đã viết:
- HPNguyenPhong đã viết:
- Chẳng nắng nên trời, đang đổ tuyết,
Không mưa khiến biển, đã thay dòng,
Khi đọc hai câu thơ trên, ta có thể thấy tác giả là một bậc kỳ tài võ học. Xuất chiêu như ảo ảnh, đến như Nhiếp Phong gặp phải cũng đành bó tay.
Chẳng nắng nên trời, đang đổ tuyết,
Ta có thể hiểu là "Đang đổ tuyết nên Trời chẳng nắng". Đến ông Trời còn thấu hiểu lòng người, thấy người đang đổ tuyết nên ông cũng không cho nắng xuống trần gian => Sợ làm tuyết tan mất công người đổ. Tác giả dùng biện pháp đảo lộn câu từ nên nhiều khi độc giả không hiểu được ý cao siêu.
Không mưa khiến biển, đã thay dòng,
Câu này mới thật sự là đỉnh cao của võ công. Tác giả muốn nói đến dòng Hải lưu nhưng dùng nghệ thuật dị dung, thay bằng từ Biển. Tác giả quả thật đã nhìn thấy trước thời đại. Tác giả nhìn ra được điều không ai thấy: Đó là dòng hải lưu thay đổi là nhờ... mưa.
Qua phân tích trên, có thể thấy hai câu thơ trên là tuyệt tác có một không hai ở thế gian. Xin hết ạ! viết câu như thế mà hiểu được thì đệ thiệt là ... tri kỷ của người viết! Người đó mà đọc được những dòng của đệ viết sẽ ngửa mặt lên trời hô to rằng: "Sinh ra ta là cha mẹ ta, còn hiểu được ta chỉ có Nguyên Phong!" ------------------------------------ Chỗ diễn đàn đó là chỗ nào, cho muội vào học trộm tí. Tỉ Trà Mi muội năn nỉ đó...
|
| | | Sponsored content
| Tiêu đề: Re: Truyện nay - Ái Hoa | |
| |
| | | |
Similar topics | |
|
Trang 8 trong tổng số 16 trang | Chuyển đến trang : 1 ... 5 ... 7, 8, 9 ... 12 ... 16 | |
| Permissions in this forum: | Bạn không có quyền trả lời bài viết
| |
| |
| |